Kalandhorizont – szerepjátékok szenvedéllyel

Gondolkoztál már azon, hogy milyen lehet a kézműves szerepjátékfordítás? Mert itt most ezzel találkozhatsz: egy személyben készítem el a fordítást, tördelést, tárgyalok a kiadókkal, készítem a honlapot, és szólok róla a szerepjátékosoknak. Hogy ez miért jó neked? Pontokba szedtem.

  • Nem csak egy-egy alapkönyv kiadása a célom, hanem teljes termékvonalak kiadása, azaz a kiegészítők is követik az alapkönyveket.
  • Egyszemélyes fordítóként végzem a munkámat, ezért nem szerepelnek a könyvekben a bevett kifejezések hol így, hol úgy.
  • A könyveket digitális nyomtatással készítem, ezért soha nem lesz belőle hiány, és nálam sem halmozódnak fel készletek.
  • Minden megvásárolt fizikai könyv mellé PDF is jár, ami a te nevedre szól. Így telefonra, tabletre másolva mindig nálad lehetnek a könyvek.
  • A PDF-et külön is megvásárolhatod, így nyomdai és postaköltség nélkül is hozzájuthatsz olcsóbban, akár külföldről is.
  • És a legfontosabb, a fordításokat szerepjátékos végzi, nem bérmunkába kiadott téma lesz, ezért nem találom fel a spanyolviaszt – ha egy kifejezésnek van bevett fordítása, akkor azt használom.

Miért csinálom?

Mert keveslem a magyar nyelven elérhető szerepjátékokat, és szeretném, ha nem csak a tömegtermékek, hanem az igazi gyöngyszemek is elterjednének. Felnőtt egy szerepjátékos generáció, de a magyarul kapható szerepjátékok nem nőttek velük. Ma mások a játékosi szokások – akár fiatalok a játékosok, akár veterán rókák – más igények vannak, mint 20 éve, és ezt a komoly igényt szeretném kielégíteni.

Szeretnéd, hogy a kisebb kiadók mellett nagyobb nevek is megjelenjenek magyarul? Támogasd a munkámat azzal, hogy megvásárolod a Kalandhorizont Könyvek könyveit, és eljöhet az az idő is, amikor leesik az állad a következő tervezett könyv láttán.

A Kék Bolygó szerepjátékból már két könyv is megjelent.

Kiadásra kerülő könyvek a jövőben

  • Cthulhu nyomában (Trail of Cthulhu)
  • Kék Bolygó – Folyadékmechanika

Kék Bolygó: Játékmesterek kötete készítési állapot

Fordítás 100%
Tördelés 100%

Bakk László vagyok, több mint 20 éves szerepjátékos múlttal. A szerepjátékok miatt tanultam meg angolul, emiatt lettem kiadványszerkesztő, s most online tapasztalataimat is hasznosítva Te is láthatod munkám eredményét.

Ha kérdésed van, küldj e-mailt: hello@kalandhorizont.hu (szerintem tegeződjünk)