Kategória archívum: Blog

Kések az éjben hibajegyzék

Péterfy Áron és Magyar Zoltán nagyon komolyan veszi a Kések az éjben magyar kiadását, ezért összevetette a magyar fordítást az eredeti angol nyelvű kiadással, és az alábbi listát szedte össze, köszönöm nekik. Az ez alapján javított PDF-eket most már minden Késeket vásárló letöltheti a fiókjából. Ha a hibák valakinek elrontották volna a játékát, elnézést kérek.

  • Szabadidőben egy TP-sáv csak egyszer fejleszthető. 48. oldal alján jó fordítás. A 155. oldalon a Képzés bekezdés utolsó mondata rossz fordítás. Szintén a szabadidő összefoglalónál (159)
  • 49. o. Profit. “minden játékos kap +1 szajrét (+2 a banda fokozatáért)” hibás, helyette az angol (49.o.): “each PC gets stash equal to the crew Tier+2”. Valami ilyesmi lehetne: “minden játékos annyi szajrét kap, amekkora a banda fokozata +2”.
  • Hithű (Kultusz spec képesség) hibás. Az angol szöveg szerint (Conviction) egyszer segít az isten, a fordítás szerint minden dobásodat segíti.
  • A hirigelők bandalapjáról hiányzik az alapból kapott kohorszuk, a verőemberek. Náluk és a kultisták kohorszánál is bejelölve kéne lennie az osztag rubrikának, ahogy az angolban.
  • A pióca vállhevederébe tehető cuccok (71 és a játékkönyv) másképp lettek fordítva, mint a példaalkotásoknál (226). Csillám – Szikra, Dermesztő – Rogyasztó, Koponyatűz – Agytűz, Ragasztó olaj – Kötőolaj, Repülőháj – Lebegés olaja
  • A tárgyaknál (88) a pisztoly nem elöltöltős hanem hátultöltős.
  • A balhé véletlen generálóban a Fordulat vagy bonyodalom tábla (307) a második csoport 5. pontjában nem egy felkelés hanem egy kereskedő ügyét mozdítja elő.
  • Játékos jó gyakorlatainál (183) a Ne légy nyuszi helyett Ne légy sumák vagy Ne ravaszkodj (Don’t Be a Weasel)
  • Az idő leírásánál (240) kimaradt az órák közül a láng (flame) órája
  • Biztosíts lehetőségeket VAGY kövesd a játékosok vezetését (188) – nem ÉS, mivel ez két külön opció
  • Árnyak speciális képesség: Második történet –> Emeleti behatolás (second-story work)
  • A jail bird-re a sittes nem egészen jó. A sittes az, aki már volt börtönben. A jail bird többször elítélt fazonra vonatkozik. A sittes szlengből a hazajáró jól illene rá, mert ez közérthető. Esetleg a visszaeső.
  • A Martalóc képesség a Csempészeknél a játékosok készletében nincs lefordítva.
  • Hirigelők banda lapján a területeknél a jobb alsó felirat angol maradt csak a játékosok jegyzetében.
  • A kaszaboló lapjáról a határozatlan névelőt ki lehetne törölni a Félelmetes és veszélyes harcos elől. A többinél sincs és jobb nélküle.  Szabálykönyvben és játékkönyvben egyaránt.
  • A surranónál a behatoló képesség leírásánál szerepel a biztonsági eszközök fogalom. A szabálykönyv értelmezése szerint ez nem csak tárgyakat jelent, a kedvezmény őrök elől való elbújáshoz is jár. Úgyhogy a szó szerinti fordítás jobb lenne: biztonsági intézkedések. Szabálykönyvben és játékkönyvben egyaránt. Ha nem tetszik, hogy ez egy hivatalos kifejezés, akkor lehetne esetleg “különféle védelmi módozatok” vagy “biztonsági módozatok” is.
  • Karakter nevek
    • Helene a kaszinótulajdonos Heléna néven is szerepel a 273. oldalon. Játékkönyvben Helene.
    • Mardin Gull a 299. oldalon és a játékkönyvben mint Margin szerepel. A másik előfordulása jó.
  • 66.o. A fókuszált képesség leírásában megtévesztő a szellemi seb kifejezés használata, mert mellékes magyarázat nélkül simán érthető úgy, hogy a szellemek által okozott sebre vonatkozik, ami nem igaz. A magyarázat csak a teljes szabálykönyvben szerepel, a játékosok kivonatában nem. Helyette a mentális sérülés tökéletesen érthető lenne. A csökkentsd kifejezés sem szerencsés, az angol resist konkrét szabályra vonatkozik, ami magyarul az ellenállás, ezt kéne használni.  +A játékkönyvben is.
  • 70.o. Mérgezőnél: “Ha túlhajszolhatod magad” helyett Ha túlhajszolod magad.  +Játékkönyvben is.
  • 71.o. Pióca tárgyaknál a szikrafáklya vágó helyett szikra lángvágó vagy ugyanez kötőjellel. A torch cutter az a lángvágó.
  • 82.o. Az Árnyék képesség leírása nem a lényeget fejezi ki.  “vagy hogy túlerőltesd magad az atletikus vagy az osonási mutatványokhoz” Eredeti:  “or to push yourself for a feat of athletics or stealth” Jobb lenne így: “vagy túlhajszolhatod magad, hogy végrehajthass egy atlétikai vagy osonási mutatványt”   +A játékkönyvben is.
  • 250.o. vezérfőnök: Nem mondunk ilyet magyarul. Lehetne inkább nagyfőnök vagy bármi más. A nyakatekert “bűnözői művelet” kifejezés lehetne inkább bűntett.
  • 276. oldal, kerületleírás. Nem a fegyencek, hanem a fegyőrök családjainak volt a környéke. Az utána jövő mondat is lehetne jobb. “de az évek folyamán a legszegényebbek és elhagyottak rommá züllesztették az egészet. Helyette: de az évek folyamán a mérhetetlen szegénység és elhanyagoltság/nemtörődömség rommá züllesztette.
  • 280.o. “Tinta és pokol!” Nem mondunk ilyet magyarul. A pokolba! pont jó lenne, vagy az angol kifejezés jelentésére alapozva: A fekete pokolba! Esetleg amit valójában mondanánk: “Azta kurva!”
  • 234.o. A kelő hold mesteri stílusa alulról vág fölfelé. Ez azért fontos, mert a vágások mikéntjei a stílusok neveit tükrözik vissza. A Hullócsillag fölülről hullik, avagy vág lefelé, a Kelő hold pedig alul kel és halad, azaz vág fölfelé.
  • 227.o. Line thrower – Vonalvető helyett kötélvető
  • Az árnyaknál a Titkos csapóajtó helyett Titkos üzenőhely.

RuneQuest anyagok és hibajegyzék

A RuneQuest megjelenése után felfedeztünk pár hibát, ezért következzék itt az alapkönyv erratája:

  • 84. o. Vászana MRT 10
  • 63. o. Lunár Társh táblázatnál Large Shield helyett: Összetett íj +10% vagy Parittya +10%
  • 161. o. Hideg elleni védelem táblázat utolsó sora: Kabát vagy hosszú köpeny
  • 384. o. Új Rúnák vagy technikák elsajátítása első bekezdésében az egyik mondat erre módosul: A mágus minden a 13 INT  fölötti pont után egy újabb Rúnát vagy egy újabb technikát tanulhat meg. Így egy 18 INT mágus összesen legfeljebb 7 Rúnát vagy technikát tanulhat meg.
  • Karakterlapon hiányzik a kommunikációs képzettségek közül a Szónoklás
  • Az egész könyvben a Földművelés és a Gazdálkodás ugyanazt a képzettséget jelöli, ezentúl csak Gazdálkodás lesz belőle.
  • Ízelítőben Szorala Rúnapontja 3

A karakterlap is megváltozott ennek megfelelően: Karakterlap letöltés

Készült egy online kitölthető karakterlap is Lazarus jóvoltából. Drive mappában van, másold a sajátodba és szerkeszteted. Klikk ide.

Kések az éjben interaktív játékkönyv és bandalap

Kildar volt olyan lelkes és kitartó, hogy egy online elérhető játékkönyvet és bandalapot készített. Minden játékkönyv és minden banda lapja elérhető. Ehhez azt kell tenni, hogy a gombokra klikkelve megnyithatod ezeknek a csak olvasható változatát, ebben még semmi módosítást nem tehetsz, próbaképp sem írhatsz be adatokat. A módosításhoz mentsd le a saját Google Drive fiókodba (Fájl menü, másolat készítése), és ott szabadon szerkesztheted. A játékkönyv és a banda nevére klikkelve kiválaszthatod a kívánt lapot, ami automatikusan kitölti a megfelelő mezőket. Innentől már neked kell tovább fejlesztened és jelölgetned a könyvben leírt készítési és fejlesztési folyamatokon keresztül.

Neked még nincs Kések az éjben szerepjátékod? Rendeld meg most:

RuneQuest Glorantha ízelítő

A RuneQuest Gloranthának létezik egy ingyenesen elérhető ún. quickstart változata, ami magyarul ízelítő nevet kapott. Ebben helyet kapott a szabályrendszer egy rövidített változata, a szellemmágikus varázslatok és a Rúnavarázslatok messze nem teljes listája, valamint kidolgozott példakarakterek. Ezzel a készlettel már el lehet kezdeni kalandozni. A világot egy kalandon keresztül lehet megismerni, és a kaland bár egy marhatolvajlás miatti nyomozással indul, ám végső soron nagy változásokat hozhat a kalandozók törzsének életébe. Az ízelítő alapján meg tudjátok állapítani, hogy mennyire izgalmas számotokra az új RuneQuest Glorantha magyar változata.

RuneQuest Glorantha ízelítő letöltés

Kék Bolygó v2 magyar karaktergenerátor

A magyarul is megjelent Kék Bolygó v2 szerepjátékban a képzettségcsomagokkal lehet sokat piszmogni. Ezt az időt nagyon le lehet rövidíteni az alábbi karaktergenerátor használatával. Ezzel nekem is gyerekjáték volt összerakni a Fejesugrás játékos karaktereit.

Technikai információk: A zip fájlban egy xls fájl található, ami Visual Basic makrókat tartalmaz. Engedélyezni kell a makrókat (nyugi, ez nem vírusos), és működni is fognak a képletek. Leginkább Microsoft Office ajánlott a futtatásához, de korlátozott módon LibreOffice is boldogul vele (lesznek nem működő részek). Ez a karaktergenerátor még a teljes magyar nyelvű Kék Bolygó megjelenése előtt készült, ezért vannak olyan részek, amik angolul szerepelnek benne (pl. kiberverek, biomodok). MS Office nem áll a rendelkezésemre, ezért nem tudom teljesen magyarítani a karaktergenerátort. De a munka dandárját ezzel már te is elvégezheted.

Karakergenerátor letöltés

Cthulhu nyomában errata

9. oldal: Foglalkozások bekezdésnél A Purista jel a szövegben az előző mondat végére való. Helyesen:
„…a Purista szimbólummal van megjelölve”( jel)
13. oldal Katona: A Tiszt képességeknél nem Lovaglást és Pilótát kap, hanem Lovaglást VAGY Pilótát.
A Hitelképesség mennyisége hiányzik. Hitelképesség: 2-5 (tisztek), 2-4 (besorozottak)
14. oldal Magánnyomozó: Álcázás helyett Álruha a képesség
14. oldal Művész: Álcázás helyett Álruha a képesség
15. oldal Orvos: plusz képesség a Törvényszéki Orvostan
15. oldal Pilóta: plusz képesség a Pilóta képesség
18. oldal Újságíró: Álcázás helyett Álruha a képesség
39. oldal Törvényszéki orvostan: lemaradt a leírás vége. Helyesen: “A testen lévő sebek alapján sok esetben rekonstruálhatod az események sorrendjét, amik az áldozat halálához vezettek.
(ponyva) A helyszínen talált rovarokból (vagy a testen lévő lárvákból) megállapíthatod a halál idejét, bár a való világban ez az eljárás az 1960-as évekig nem volt elérhető.”
41.oldal: Az Egészség bekezdésnél „A Purista módban az Egészséged legfeljebb 12 lehet” – ez Purista mód, nem ponyva.
77. oldal eleje, Ájulás: ez Purista mód, nem ponyva.
86. oldal: A Mítosz Entitások közül hiányzik Cthulhu, akinek az értékei: +5(3)  |  +3(2)

RuneQuest Glorantha bejelentés

Bár egy YouTube videóban megtettem a bejelentést, de ne maradjon el az írásos változata sem.

A korábban már megjelent Kalandhorizont Könyvek által kiadott szerepjátékok tapasztalataira alapozva most egy igazán impozáns fantasy szerepjáték fog 2020 elején megjelenni.

Ez a játék a RuneQuest Glorantha.

Ez egy olyan könyv, ami egyetlen kötetben tartalmazza az összes információt, ami az izgalmas kalandok végigjátszásához szükséges: karakterkészítés, játékszabályok, játékmesteri útmutató, szörnyek, világ. A játékrendszer ugyanazokra az alapelvekre épül, mint a sokak által ismert Cthulhu hívása. Mindkét szerepjátékot egyébként ugyanaz a kiadó is adja ki: a Chaosium Inc.

A világ neve Glorantha, ami nem a középkori és tolkieni hagyományokra épül, hanem az ókori legendákra. Sok-sok mágiával. A RuneQuest új kiadásának alapjául szolgáló második kiadásról Noro írt egy remek ismertetőt az LFG-re. A rendszer azóta alapos ráncfelvarráson esett túl, a könyv teljesen megújult a rengeteg színes illusztráció által, és így egy kb. 450 oldalas végig színes letter formátumú könyv fog magyarul is megjelenni. A könyv és kiegészítői a 2019-es ENnie Awards díj aranyérmét szerezte meg a legjobb illusztrációk kategóriában. A Glorantha Sourcebook pedig a legjobb kiegészítő díját kapta meg ugyanezen a versenyen, ami az első magyar nyelvű kiegészítő is lesz majd.

A RuneQuest nekem szívügyem, mert remek alternatívát nyújt a hagyományosabb fantasy szerepjátékokra, sokan nem is akartak azokra visszatérni, miután ezt megismerték. Aki tud angolul, az már most belenézhet az angol nyelvű ingyenes RuneQuest Glorantha quickstartba.

A fordítási munkálatokat már elkezdtem, lektor is közre fog működni a szöveggondozásban, így egy remek kiadvány várható. A Kalandhorizont Könyvek főoldalán nyomon lehet követni, hogy éppen hol tartanak a munkálatok, és időnként a YouTube csatornán is bele lehet nézni élő videókon keresztül az aktuális fordítási állapotba, és bepillantást nyerhettek, hogy milyen kihívásokkal kell ilyenkor szembenéznem.

A RuneQuest Glorantha megjelenése után további Cthulhu nyomában kiegészítők várhatók, majd a RuneQuest kiegészítői is jönnek sorra.

Vigyázók – Kések az éjben kiegészítő

„Doskvol egy bűntől és korrupciótól szennyes csatorna, ahol úton-útfélen nyüzsögnek a bűnözők. A Kékkabátosok? Csak üres ígéret. A gazdagok és hatalmasok szolgálói, akiket nem érdekel a nép szenvedése. Senki sincs, aki megvédje az elesetteket és a szegényeket. Rajtam kívül senki más.”
– Argus Fern, Vigyázó

A Vigyázók egy Kések az éjben kiegészítő, amiben a jófiúkat kell alakítani, vagyis azokat, akik a legközelebb állnak Doskvolban a jófiúsághoz. A kiegészítőben találtok egy új bandatípust, valamint a Vigyázókra vonatkozó új szabályokat a bandaterületekre, birtokokra, bonyodalmakra, szabadidőre és fizetségre.

Egyébként a karakterkészítés, cselekvések végrehajtása és a fejlődés alapszabályai mind ugyanazok, amit a Kések az éjben játékban találhatsz.

A Vigyázók kiegészítő tartalmaz egy 29 oldalas PDF-et, ami tartalmazza a Vigyázókra vonatkozó új szabályokat és egy teljes kampánykeretet, valamint a vigyázók bandalapját és szabályösszefoglalóját 2 oldalban.

Neked még nincs Kések az éjben szerepjátékod? Rendeld meg most:

Megjelent a Blue Planet: Recontact kezdőkészlete

Megjelent a Kék Bolygó harmadik kiadásának kezdőkészlete, a Blue Planet: Recontact. Ez egy 82 oldal A/4 kiadvány, és ugyanolyan sűrűn írták, mint a magyarul is megjelent Kék Bolygó v2-t. Szóval ez egy masszív kiadvány egy kezdőkészlethez képest. És mindez ingyen! Ezután majd megjelenik a teljes felújított kötet is.

Első pillantásom a borító után a készítők listájára esett. Az új kiadást Jeff Barber egyedül írta. Itt egy kicsit megemelkedett a szemöldököm, mert a v2 rendszerének készítésében nagy szerepet kapott Greg Porter, és az ő rendszerét átdolgozni nem kis teljesítmény lenne. Sajnos ez nem is sikerült.

Kapunk egy szép színes térképet a Pacifica-szigetvilágról, amit az ott elhelyezkedő Sion-szigetek leírása követ, ami majdnem teljesen megegyezik a magyarul is megjelent leírással. Ezután következik egy kampánykeret, amit kb. úgy lehet elképzelni, mint a gyermekkorunk legszebb meséi közé tartozó Balu kapitány meséit. A karakterek egy független szállító cég ad-hoc kis családjának tagjai, akik a mindennapi betevő megszerzéséért akár illegális akciókat, csempészést is végrehajtanak. A végleges kiadvány még kb. féltucat ilyen kampánykeretet fog tartalmazni, de a leírás szerint ez a legrugalmasabb, amibe a céges, GEO-s, bennszülött és jöttment karakterek egyaránt beleférnek. (tovább…)

Szellemvasutak (Ghost Lines) ingyenes szerepjáték

A Szellemvasutak egy olyan mini szerepjáték, amibe azonnal bele lehet ugrani. A rendszer a Vincent Baker által készített Apocalypse World-ön alapul (és ehhez a játékhoz nem árt egy kis AW-ismeret, de ha ismered a Dungeon World-öt, az is jó). Ez a játék tartalmaz egy kezdőszituációt és játékvilágot, valamint karakterkészítést és cselekvésmegoldó mechanikákat is, mindezt négy oldalon. A játék világa megegyezik a Kések az éjben világával, ezért ismerkedésképp is jó lehet ezzel kezdeni.

Szerkesztői megjegyzés: Másik weboldalon elérhető egy más által készített Ghost Lines magyarítás. Sajnos annak a fordítási minősége olyan, hogy attól függetlenül teljesen újrafordítottam az egészet, mert abban olyan fordítási pontatlanságok vannak, hogy néha pont az ellenkezője szerepel magyarul, mint ami az eredetiben található.

De miről szól a Szellemvasutak?

A kataklizma által sújtott szigetek egyetlen uralkodó alatt egyesített Birodalom 891. évét írjuk – legyen áldott őfelsége, a Halhatatlan Császár.

A szellemvasutakon dolgozol – ez az az elektrovasút, ami a városok közti koromfekete halálföldeket szeli át. A holtak szellemei – akik szabadon járják a világot, amióta a kataklizmában megsemmisültek a halálkapuk – gyakran belegabalyodnak a vasút által keltett erős elektromos mezőbe. A hozzád hasonló vonatzsokék kattogó mágneses cipőjükben és sziszegő gázmaszkjukban járnak végig a kocsikon, hogy villámhurkaikkal elűzzék a támadó szellemeket, mielőtt túl sok kárt okoznának.

A Birodalom minden városát sistergő villámtornyok veszik körül, hogy egy szellemek által áthatolhatatlan villámkerítést tartsanak fenn. A törvény szerint minden hullát villámolajjal kell elhamvasztani (hogy megsemmisítsék a benne lévő szellemet), de a gazdag polgárok, a szellemkultuszok eretnekei, vagy a bűnözők gyakran úgy intézik, hogy egy-egy szellem elkerülje a krematóriumban történő hamvasztást.

Az úgynevezett „kóbor szellemekkel” szintén a hozzád hasonló zsokék bánnak el. Persze nem ingyen.

Szellemvasutak letöltése
1 2 3